新标初下讨论组 加入小组

59个成员 119个话题 创建时间:2016-10-13

154页课后习题

发表于 11-09 340 次查看

课后习题造的如下:

指揮者は一曲演奏するごとに作曲家とそれぞれの曲について説明してくれた。

自己的翻译:指挥者每演奏一曲,作曲家分别就曲子进行说明。

请问小伙伴 作曲家と 中的 と 怎么理解?是啥意思呢?

 

1回复
  • 2楼 林梓岸 11-09

    同学你好。

    看来确实进入到中级后,有些时候会让人云里雾里啊,是吧。

    这句话看谓语「説明してくれた」表示为我解释。再看最前面,主语是「指揮者」,所以这句话肯定表示“指挥为我做说明”,那说明什么呢?说明的是“作家和每一首曲子”,所以「と」表示并列关系,“和”的意思……

     

    而并非是像同学说的那样,是“作曲家分别就曲子进行说明”,如果是这样的话,那么「作曲家」应该是主语,不应该用「と」了,对吧。

     

    所以,同学一定要注意助词的使用和句子成分噢。

     

    • Daiyu 11-10
      收到,谢谢林老师。太大意了,没有找清楚主语、谓语。 应该是 指揮者は説明してくれた。 然后是说明的内容 一曲演奏するごとに作曲家とそれぞれの曲について 翻译的话就是 指挥者给我说明作曲家每演奏的一曲和各自的曲子。
    • 林梓岸 11-10
      回复 Daiyu:不是噢。是指挥家为我说明作曲家和他们各自的曲子噢。不是说明作曲家每演奏的一曲和各自的曲子。是说明作曲家和他们各自的曲子,也就是说,指挥家会为我说明关于作曲家和他们各自的曲子。
    • Daiyu 11-14
      回复 林梓岸:明白了,说明的对象是“作曲家”和“曲子”,其中 “一曲演奏するごとに” 和 “それぞれの” 有点修饰的感觉。林老师,这样理解对吗?
    • 林梓岸 11-14
      回复 Daiyu:同学你好。对的。
    • Daiyu 11-14
      回复 林梓岸:收到,谢谢林老师
发表回复
你还没有登录,请先登录注册