新标初下讨论组 加入小组

59个成员 119个话题 创建时间:2016-10-13

~を考えています

发表于 11-14 269 次查看

课文中,野田最后用了“~を考えています”,请教大家,这里为什么不用助词 と,表示考虑的内容呢,求解。

1回复
  • 2楼 林梓岸 11-14

    同学你好。「と」是补格助词,表示内容。「を」是宾格助词,前面的是宾语。

    「~と考える」表示前面是我考虑的内容,是补语。

    「~を考える」就是前面是宾语。“考虑什么”

    而且不知道同学是否发现,前面如果不是名词的话,一般用と比较多。因为「と」前是补语,可以是一个句子。

    「を」前是名词。「正しいと考える」「方法を考える」。

     

    • Daiyu 11-15
      收到,谢谢林老师
    • Daiyu 11-15
      林老师「~と考える」、「~を考える」从翻译上看其实意思是一样的不?都表示“我考虑”,主要就是:前面如果不是名词,一般用と比较多 的区别吗?日常会话中区分的明显吗?
    • 林梓岸 11-15
      回复 Daiyu:其实个人感觉差不多,但句子成分不同「~~と考える」前面内容做补语~~を考える前面内容做宾语。「~~~と考える」一般表示考虑的是前面这件事情,而「~~~を考える」表示考虑前面这个东西。其它的也没有什么太大的区别了。句子成分不同而已。
    • Daiyu 11-16
      回复 林梓岸:收到,谢谢林老师
发表回复
你还没有登录,请先登录注册