N3读解讨论组 加入小组

9个成员 10个话题 创建时间:2016-10-13

お客さんたち、どちらから?よかったら、これ、味見してってよ。それから、ゴーヤーチャンプルーの作り方教えてあげるから、こっちいらっしゃい。 わーい、ゴーヤーチャンプルーだあ!

发表于 2017-06-03 347 次查看

お客さんたち、どちらから?よかったら、これ、味見してってよ。それから、ゴーヤーチャンプルーの作り方教えてあげるから、こっちいらっしゃい。 わーい、ゴーヤーチャンプルーだあ!

请问:(1)「よかったら」表示一种怎样的心情?(2)「って」是不是「という所」的意思?(3)「から」表示原因吗?

2回复
  • 2楼 林梓岸 2017-06-04

    同学你好。这对话,是什么场景啊……感觉很生活化似的。。。

    「よかったら」表示什么怎样的心情?就是要不要尝尝?我猜想就是这样一个场景吧。可能是一个农村乡下的感觉?然后是冬天?客人一进来,门口的铃铛声就响起来了,然后脱了外套,落座后,在里面的厨师就和这些客人聊天,打哪来的?要不要尝尝这个?可能是这样一个场景??虽然外面天寒地冻,然而里面很温暖,灯光昏黄,老板热情?大概是这个场面?然后老板主动为客人推荐小菜??而且从老板说话的方式来看,也应该不是特别大的或者开在闹市区的繁华的高档的店铺。可能就是一个乡村小店的感觉。

    「味見してってよ」这块前面是「味見」,所以这里不应该是「という所」的意思吧?个人感觉这里,似乎有点极为口语,或者是当地人经常使用的说话方式,有点类似于「味見してくれよ」的感觉,从老板的只言片语就可以感觉出来,这个店开在什么样的地方,总之就是一片祥和,没有那么多规矩,店未必很大,也未必很新,去的也许都是常客,然而今天来的却是生面孔,所以问了「どちらから?」也说不定。

    • retert 2017-06-04
      味見してって 相当于 味見して行って ?
    • 林梓岸 2017-06-04
      回复 retert:同学你好。没听说过这样的说法。「い」的确在口语中经常省略,不过这样的说法我的确没见过,而且当什么讲呢?为什么要用「味見していって」呢?这个「いく」在这里怎么理解?
    • 林梓岸 2017-06-04
      回复 retert:我们可能经常会说「味見していい?」、「味見してみて」,表示我可以尝尝吗?请常常看之类的。「味見して行って」还真是有点让人费解,这句话是谁说的呢?不太明白。
    • retert 2017-06-05
      回复 林梓岸:“尝尝再走”的意思?
    • 林梓岸 2017-06-05
      回复 retert:那还是看看场景吧。
  • 3楼 林梓岸 2017-06-04

    至于最后一个「から」和之前那个一个用法。也不是表示原因,没有什么实际意思,就是表示一种告知啊,缓和对方心情啊,之类的吧。口语中比较常用。

发表回复
你还没有登录,请先登录注册